Carta de apresentação


O SECRETO MILAGRE DA POESIA

Sentimo-nos bem com seu contacto.
Disertamos sobre as suas maravilhas.
Auscultamos pequenas portas do seu mistério
e chegamos a perder-nos com prazer
no remoínho do seu interior.
Apercebemo-nos das suas fragilidades e manipulações.
Da sua extrema leveza.
Do silêncio de sangue e da sua banalização.

Excerto

in Rosa do Mundo

31 de janeiro de 2012

Beija-me minha amante, beija-me mais: Pierre Ronsard

Beija-me minha amante, beija-me mais, estreita-me,
bafo contra bafo, e aquece-me esta vida,
dá-me assim beijos mil e mais mil de seguida,
amor quer tudo inúmero, amor leis não aceita.

Beija e beija outra vez, ó boca tão perfeita,
porque te hás-de guardar, sendo eu em livor jazida,
pra beijar (de Platão a dama ou a valida)
sem coração, nem já imagem que deleite?

De teus beiços de rosa em vida me cobrindo,
balbucia a beijar-me, a boca entreabrindo,
mil sons a entrecortar, morrendo entre os braços.

Eu morrerei nos teus, e, ressuscitada,
eu ressuscitarei, juntamos nossos passos:
o dia mesmo curto é mais do que a noitada.

Pierre Ronsard
(França 1524-1585)
Photo by Google

Ao Meu Querido e Adorado Marido


Se dois já foram um só,nós o fomos, sim.
Se um homem foi amado, foste-o tu por mim.
Se alguma de vós foi feliz com seu marido,
Nenhuma ousará comparar-se comigo.
Teu amor vale mais que o ouro reluzente,
Ou todas as riquezas vindas do oriente.
Não há rios que saciem paixão tão intensa,
Só do teu amor me pode vir recompensa.
Tão grande é o teu amor que o meu empalidece,
Que os céus te dêem tudo, eis a minha prece.
Que nunca em nossa vida esmoreça o amor,
Mortos, viveremos se ele vivo for.

Anne Bradstreet
(Reino Unido 1612-1672)
Photo by Google

O Primeiro Beijo: Rabindranath Tagore

Para a minha amada

O céu ficou silencioso e de olhos baixos,
Os pássaros calaram todos os seus cantos;
O vendo emudeceu; a música das águas acabou
De repente; o murmúrio da floresta
Morreu lentamente no coração da floresta.
Na margem deserta do rio tranquilo,
Nas sombras do anoitecer desceu silenciosamente
O horizonte sobre a terra muda.
Nesse momento no silencioso e solitário alpendre
Beijámo-nos pela primeira vez.
Nesse momento exacto, ao longe e perto
Repicaram os sinos e soaram os búzios
Nos templos dos deuses apelando ao culto.
Um estremecimento percorreu o infinito mundo das estrelas
E os nossos olhares encheram-se de lágrimas.

Rabindranath Tagore (Poesias Completas)
(India 1861-1941)
Photo by Google

30 de janeiro de 2012

To Romance by Lord Byron

Parent of golden dreams, Romance!
Auspicious Queen of childish joys,
Who lead'st along, in airy dance,
Thy votive train of girls and boys;
At length, in spells no longer bound,
I break the fetters of my youth;
No more I tread thy mystic round,
But leave thy realms for those of Truth.

And yet 'tis hard to quit the dreams
Which haunt the unsuspicious soul,
Where every nymph a goddess seems,
Whose eyes through rays immortal roll;
While Fancy holds her boundless reign,
And all assume a varied hue;
When Virgins seem no longer vain,
And even Woman's smiles are true.

And must we own thee, but a name,
And from thy hall of clouds descend?
Nor find a Sylph in every dame,
A Pylades in every friend?
But leave, at once, thy realms of air i
To mingling bands of fairy elves;
Confess that woman's false as fair,
And friends have feeling for---themselves?

With shame, I own, I've felt thy sway;
Repentant, now thy reign is o'er;
No more thy precepts I obey,
No more on fancied pinions soar;
Fond fool! to love a sparkling eye,
And think that eye to truth was dear;
To trust a passing wanton's sigh,
And melt beneath a wanton's tear!

Romance! disgusted with deceit,
Far from thy motley court I fly,
Where Affectation holds her seat,
And sickly Sensibility;
Whose silly tears can never flow
For any pangs excepting thine;
Who turns aside from real woe,
To steep in dew thy gaudy shrine.

Now join with sable Sympathy,
With cypress crown'd, array'd in weeds,
Who heaves with thee her simple sigh,
Whose breast for every bosom bleeds;
And call thy sylvan female choir,
To mourn a Swain for ever gone,
Who once could glow with equal fire,
But bends not now before thy throne.

Ye genial Nymphs, whose ready tears
On all occasions swiftly flow;
Whose bosoms heave with fancied fears,
With fancied flames and phrenzy glow
Say, will you mourn my absent name,
Apostate from your gentle train
An infant Bard, at least, may claim
From you a sympathetic strain.

Adieu, fond race! a long adieu!
The hour of fate is hovering nigh;
E'en now the gulf appears in view,
Where unlamented you must lie:
Oblivion's blackening lake is seen,
Convuls'd by gales you cannot weather,
Where you, and eke your gentle queen,
Alas! must perish altogether.

Lord Byron
(England 1788-1824)

Súplica: Florbela Espanca


Olha pra mim, amor, olha pra mim;
Meus olhos andam doidos por te olhar!
Cega-me com o brilho de teus olhos
Que cega ando eu há muito por te amar.

O meu colo é arrninho imaculado
Duma brancura casta que entontece;
Tua linda cabeça loira e bela
Deita em meu colo, deita e adormece!

Tenho um manto real de negras trevas
Feito de fios brilhantes d'astros belos
Pisa o manto real de negras trevas
Faz alcatifa, oh faz, de meus cabelos!

Os meus braços são brancos como o linho
Quando os cerro de leve, docemente...
Oh! Deixa-me prender-te e enlear-te
Nessa cadeia assim etermamente! ...

Vem para mim,amor...Ai não desprezes
A minha adoração de escrava louca!
Só te peço que deixes exalar
Meu último suspiro na tua boca!...

Florbela Espanca
(Portugal 1894-1930)

O jardim do amor: William Blake

Tendo ingressado no Jardim do Amor,
Deparei-me com algo inusitado:
haviam construído uma Capela
No meio, onde eu brincava no gramado.

E ela estava fechada; "Tu não podes"
Era a legenda sobre a porta escrita.
Voltei-me então para o Jardim do Amor,
Onde crescia tanta flor bonita,

E recoberto o vi de sepulturas
E lousas sepulcrais, em vez de flores;
E em vestes negras e hediondas os padres faziam rondas,
E atavam com nó espinhoso meus desejos e meu gozo.



William Blake
(England 1757-1827)

29 de janeiro de 2012

Sex without love by Sharon Olds


How do they do it, the ones who make love
without love? Beautiful as dancers,
gliding over each other like ice-skaters
over the ice, fingers hooked
inside each other's bodies, faces
red as steak, wine, wet as the
children at birth whose mothers are going to
give them away. How do they come to the
come to the come to the God come to the
still waters, and not love
the one who came there with them, light
rising slowly as steam off their joined
skin? These are the true religious,
the purists, the pros, the ones who will not
accept a false Messiah, love the
priest instead of the God. They do not
mistake the lover for their own pleasure,
they are like great runners: they know they are alone
with the road surface, the cold, the wind,
the fit of their shoes, their over-all cardio-
vascular health--just factors, like the partner
in the bed, and not the truth, which is the
single body alone in the universe
against its own best time.

Sharon Olds
(USA)

Romance by Claude McKay



To clasp you now and feel your head close-pressed,
Scented and warm against my beating breast;

To whisper soft and quivering your name,
And drink the passion burning in your frame;

To lie at full length, taut, with cheek to cheek,
And tease your mouth with kisses till you speak

Love words, mad words, dream words, sweet senseless words,
Melodious like notes of mating birds;

To hear you ask if I shall love always,
And myself answer: Till the end of days;

To feel your easeful sigh of happiness
When on your trembling lips I murmur: Yes;

It is so sweet. We know it is not true.
What matters it? The night must shed her dew.

We know it is not true, but it is sweet --
The poem with this music is complete.

Claude McKay
(Jamaica 1889 – USA 1948)

The Pity of Love by William Butler Yeats


A pity beyond all telling
Is hid in the heart of love:
The folk who are buying and selling,
The clouds on their journey above,
The cold wet winds ever blowing,
And the shadowy hazel grove
Where mouse-grey waters are flowing,
Threaten the head that I love.

William Butler Yeats
(Irland 1865-1939)

The heart of the woman by William Butler Yeats


O what to me the little room
That was brimmed up with prayer and rest;
He bade me out into the gloom,
And my breast lies upon his breast.

O what to me my mother's care,
The house where I was safe and warm;
The shadowy blossom of my hair
Will hide us from the bitter storm.

O hiding hair and dewy eyes,
I am no more with life and death,
My heart upon his warm heart lies,
My breath is mixed into his breath.






William Butler Yeats
(Irland 1865-1939)

The Lover's Song by William Butler Yeats


Bird sighs for the air,
Thought for I know not where,
For the womb the seed sighs.
Now sinks the same rest
On mind, on nest,
On straining thighs.

William Butler Yeats
(Irland 1865-1939)

You love me - you are sure by Emily Dickinson


You love me -- you are sure --
I shall not fear mistake --
I shall not cheated wake --
Some grinning morn --
To find the Sunrise left --
And Orchards -- unbereft --
And Dollie -- gone!

I need not start -- you're sure --
That night will never be --
When frightened -- home to Thee I run --
To find the windows dark --
And no more Dollie -- mark --
Quite none?

Be sure you're sure -- you know --
I'll bear it better now --
If you'll just tell me so --
Than when -- a little dull Balm grown --
Over this pain of mine --
You sting -- again!

Emily Dickinson
(USA 1830-1886)

28 de janeiro de 2012

Rabindranath Tagore: Interminável Amor


Parece-me que te amei de inúmeras maneiras, inúmeras vezes,
Na vida após vida, em eras após eras eternamente.
O meu coração enfeitiçado fez e voltou a fazer o colar das canções
Que tomaste como uma prenda, usando-o à volta do pescoço de
tantas e tantas formas.
Na vida após vida, em eras após eras eternamente.

Sempre que oiço as antigas crónicas do amor, a sua antiga dor,
O seu antigo conto de estar só ou acompanhado,
Quando contemplo o passado, no fim tu apareces
Vestida com a luz da Estrela Polar que trespassa a escuridão do tempo:
Tornas-te uma imagem do que é recordado sempre.

Tu e eu flutuámos aqui na corrente que traz da nascente
Para o coração do tempo o amor de um pelo outro.
Representámos lado a lado milhões de amantes, partilhando
A mesma tímida doçura do encontro, as mesmas amarguradas
lágrimas do adeus -
Antigo amor, mas renovando-se e renovando-se sempre.

Hoje ele acumulou-se aos teus pés, encontrando o seu fim em ti,
O amor de todos os dias, de todos os homens, do passado e de sempre:
Universal Alegria, universal mágoa, universal vida,
As recordações de todos os amores surgindo com este nosso amor -
E as canções de todos os poetas do passado e de sempre.


Rabindranath Tagore

(India 1861-1941)

Poema Sobre o Amor de Jurgen Theobaldy


Hoje de manhã, ao acordar,
pensei:
hoje, o amor vai assaltar-te
embora não soubesse como ele é
nem o que vale.

Eu acho que as coisas realmente grandes na história
(tanto na história UNIVERSAL
como na história pessoal
mas talvez eu esteja errado)
de modo nenhum são feitas por amor
ou em amor ou qualquer coisa assim;
eu acho que as coisas realmente grandes
se fazem por razões completamente diferentes.
Por exemplo, a SIEMENS não constrói por amor
uma barragem em Cabora Bassa, e também
uma revolução do amor não
levará a nada.
Claro que se pode tentar
mas eu não acredito nisso.

E tentei
explicar isto à mulher-do-meu-amor
(que acordou logo a seguir a mim
talvez eu a tenha acordado
ao erguer-me para olhar para o despertador
passava pouco das onze e era sábado)
e ela disse
que não fazia SENTIDO
eu estar AGORA a explicar-lhe isto
e eu dei-lhe razão
e
ela
deitou a mão à minha piça. Depois
fizemos amor até ao meio-dia-e-meia
sem que daí
resultasse
nada de verdadeiramente grande
digamos: pelo menos com metade da grandeza
dos esforços de Leviné em Munique em 1919.


Jürgen Theobaldy
(Alemanha, n. 1944)

26 de janeiro de 2012

Sex With a Famous Poet by Denise Duhamel


I had sex with a famous poet last night
and when I rolled over and found myself beside him I shuddered
because I was married to someone else,
because I wasn't supposed to have been drinking,
because I was in fancy hotel room
I didn't recognize. I would have told you
right off this was a dream, but recently
a friend told me, write about a dream,
lose a reader and I didn't want to lose you
right away. I wanted you to hear
that I didn't even like the poet in the dream, that he has
four kids, the youngest one my age, and I find him
rather unattractive, that I only met him once,
that is, in real life, and that was in a large group
in which I barely spoke up. He disgusted me
with his disparaging remarks about women.
He even used the word "Jap"
which I took as a direct insult to my husband who's Asian.
When we were first dating, I told him
"You were talking in your sleep last night
and I listened, just to make sure you didn't
call out anyone else's name." My future-husband said
that he couldn't be held responsible for his subconscious,
which worried me, which made me think his dreams
were full of blond vixens in rabbit-fur bikinis.
but he said no, he dreamt mostly about boulders
and the ocean and volcanoes, dangerous weather
he witnessed but could do nothing to stop.
And I said, "I dream only of you,"
which was romantic and silly and untrue.
But I never thought I'd dream of another man--
my husband and I hadn't even had a fight,
my head tucked sweetly in his armpit, my arm
around his belly, which lifted up and down
all night, gently like water in a lake.
If I passed that famous poet on the street,
he would walk by, famous in his sunglasses
and blazer with the suede patches at the elbows,
without so much as a glance in my direction.
I know you're probably curious about who the poet is,
so I should tell you the clues I've left aren't
accurate, that I've disguised his identity,
that you shouldn't guess I bet it's him...
because you'll never guess correctly
and even if you do, I won't tell you that you have.
I wouldn't want to embarrass a stranger
who is, after all, probably a nice person,
who was probably just having a bad day when I met him,
who is probably growing a little tired of his fame--
which my husband and I perceive as enormous,
but how much fame can an American poet
really have, let's say, compared to a rock star
or film director of equal talent? Not that much,
and the famous poet knows it, knows that he's not
truly given his due. Knows that many
of these young poets tugging on his sleeve
are only pretending to have read all his books.
But he smiles anyway, tries to be helpful.
I mean, this poet has to have some redeeming qualities, right?
For instance, he writes a mean iambic.
Otherwise, what was I doing in his arms.


Denise Duhamel
(USA)

Love's Loneliness by William Butler Yeats



Old fathers, great-grandfathers,
Rise as kindred should.
If ever lover's loneliness
Came where you stood,
Pray that Heaven protect us
That protect your blood.

The mountain throws a shadow,
Thin is the moon's horn;
What did we remember
Under the ragged thorn?
Dread has followed longing,
And our hearts are torn.

William Butler Yeats
(Irland 1865-1939)

25 de janeiro de 2012

To My Wife - With A Copy Of My Poems by Oscar Wilde


I can write no stately proem
As a prelude to my lay;
From a poet to a poem
I would dare to say.

For if of these fallen petals
One to you seem fair,
Love will waft it till it settles
On your hair.

And when wind and winter harden
All the loveless land,
It will whisper of the garden,
You will understand.

Oscar Wilde
(Irland 1854 – France 1900)

Sex Goddess by Maggie Estep


I am THE SEX GODDESS OF THE WESTERN HEMISPHERE
so don't mess with me
I've got a big bag full of SEX TOYS
and you can't have any
'cause they're all mine
'cause I'm
the SEX GODDESS OF THE WESTERN HEMISPHERE.


"Hey," you may say to yourself,
"who the hell's she tryin' to kid,
she's no sex goddess,"
But trust me,
I am
if only for the fact that I have
the unabashed gall
to call
myself a SEX GODDESS,
I mean, after all,
it's what so many of us have at some point thought,
we've all had someone
who worshipped our filthy socks
and barked like a dog when we were near
giving us cause
to pause and think: You know, I may not look like much
but deep inside, I am a SEX GODDESS.

Only
we'd never come out and admit it publicly
well, you wouldn't admit it publicly
but I will
because I am
THE SEX GODDESS OF THE WESTERN HEMISPHERE.


I haven't always been
a SEX GODDESS
I used to be just a mere mortal woman
but I grew tired of sexuality being repressed
then manifest
in late night 900 number ads
where 3 bodacious bimbettes
heave cleavage into the camera's winking lens and sigh:


"Big Girls oooh, Bad Girls oooh, Blonde Girls oooh,
you know what to do, call 1-900-UNMITIGATED BIMBO ooooh."


Yeah
I got fed up with the oooh oooh oooh oooh oooh
I got fed up with it all
so I put on my combat boots
and hit the road with my bag full of SEX TOYS
that were a vital part of my SEX GODDESS image
even though I would never actually use
my SEX TOYS
'cause my being a SEX GODDESS
it isn't a SEXUAL thing
it's a POLITICAL thing
I don't actually have SEX, no
I'm too busy taking care of
important SEX GODDESS BUSINESS,
yeah,
I gotta go on The Charlie Rose Show
and MTV and become a parody
of myself and make
buckets full of money off my own inane brand
of self-righteous POP PSYCHOLOGY
because my pain is different
because I am a SEX GODDESS
and when I talk,
people listen
why ?
Because, you guessed it,
I AM THE SEX GODDESS OF THE WESTERN HEMISPHERE
and you're not.

Maggie Estep
(USA)

23 de janeiro de 2012

I Said To Love by Thomas Hardy


I said to Love,
"It is not now as in old days
When men adored thee and thy ways
All else above;
Named thee the Boy, the Bright, the One
Who spread a heaven beneath the sun,"
I said to Love.

I said to him,
"We now know more of thee than then;
We were but weak in judgment when,
With hearts abrim,
We clamoured thee that thou would'st please
Inflict on us thine agonies,"
I said to him.

I said to Love,
"Thou art not young, thou art not fair,
No elfin darts, no cherub air,
Nor swan, nor dove
Are thine; but features pitiless,
And iron daggers of distress,"
I said to Love.

"Depart then, Love!
Man's race shall perish, threatenest thou,
WIthout thy kindling coupling-vow?
The age to come the man of now
Know nothing of?
We fear not such a threat from thee;
We are too old in apathy!
Mankind shall cease.. -
So let it be,"
I said to Love.

Thomas Hardy
(England 1840-1928)

19 de janeiro de 2012

Quem namora


Quem namora agrada a Deus.
Namorar é a forma bonita de viver um amor.
Não namora quem cobra nem quem desconfia.
Namora, quem lê nos olhos e sente no coração as vontades saborosas do outro.
Namora, quem se embeleza em estado de amor
A pele melhor, o olhar com brilho de manhã.


Namora, quem suspira, quem não sabe esperar, mas espera,
quem se sacode de taquicardia e timidez diante da paixão.
Namora, quem ri por bobagem, quem entra em estado de música da Metro,
quem sente frios e calores nas horas menos recomendáveis.


Não namora quem ofende, quem transforma a relação num inferno, ainda que por amor.
Amor às vezes entorta, sabia? E quando acontece, o feito pra bom faz-se ruim.
Não namora quem só fala em si e deseja o parceiro apenas para a glória do próprio eu.
Não namora quem busca a compreensão para a sua parte ruim.
O invejoso não namora. Tampouco o violento!

Namorados que se prezam tem a sua música.
E não temem se derreter quando ela toca.
Ou, se o namoro acabou, nunca mais dela se esquecem.


Namorados que se prezam gostam de beijo, suspiro,
morderem o mesmo pastel, dividir a empada, beber no mesmo copo.
Apreciam ternurinhas que matam de vergonha fora do namoro
ou lhes parecem ridículas nos outros.


Por falar em beijo, só namora quem beija de mil maneiras
e sabe cada pedaço e gostinho da boca amada.
Beijo de roçar, beijo fundo, inteirão, os molhados,
os de língua, beijo na testa,
beijo livre como o pensamento, beijo na hora certa e no lugar desejado.
Sem medo nem preconceito.
Beijo na face, na nuca e aquele especial atrás da orelha no lugar que só ele ou ela conhece.


Namora, quem começa a ver muito mais no mesmo que sempre viu e jamais reparou.
Flores, árvores, a santidade, o perdão, Deus, tudo fica mais
fácil para quem sabe de verdade o que é namorar.


Por isso só namora quem se descobre dono de um lindo amor,
tecido do melhor de si mesmo e do outro.
Só namora quem não precisa explicar, quem já começa a
falar pelo fim, quem consegue manifestar com clareza e facilidade
tudo o que fora do namoro é complicado.


Namora, quem diz: "Precisamos muito conversar"; 
e quem é capaz de perder tempo,
muito tempo, com a mais útil das inutilidades e pensar no ser amado,
degustar cada momento vivido e recordar palavras, fotos e carícias
com uma vontade doida de estourar o tempo e embebedar-se de flores astrais.

Namora, quem fala da infância e da fazenda das férias,
quem aguarda com aflição, o telefone tocar
e dá um salto para atendê-lo antes mesmo do primeiro trim.

Namora quem namora, quem à toa chora, quem rememora,
quem comemora datas que o outro esqueceu.
Namora quem é bom, quem gosta da vida, de nuvem,
de rio gelado e de parque de diversões.


Namora quem sonha, quem teima, quem vive morrendo de amor e quem morre vivendo de amar

Artur da Távola
(Brasil 1936-2008)

Tenho tanto sentimento: Fernando Pessoa


Tenho tanto sentimento
Que é frequente persuadir-me
De que sou sentimental,
Mas reconheço, ao medir-me,
Que tudo isso é pensamento,
Que não senti afinal.

Temos, todos que vivemos,
Uma vida que é vivida
E outra vida que é pensada,
E a única vida que temos
É essa que é dividida
Entre a verdadeira e a errada.

Qual porém é a verdadeira
E qual errada, ninguém
Nos saberá explicar;
E vivemos de maneira
Que a vida que a gente tem
É a que tem que pensar.


Fernando Pessoa
(Portugal 1888-1935)

18 de janeiro de 2012

On Woman by William Butler Yeats


That gives up all her mind,
A man may find in no man
A friendship of her kind
That covers all he has brought
As with her flesh and bone,
Nor quarrels with a thought
Because it is not her own.

Though pedantry denies,
It's plain the Bible means
That Solomon grew wise
While talking with his queens.
Yet never could, although
They say he counted grass,
Count all the praises due
When Sheba was his lass,
When she the iron wrought, or
When from the smithy fire
It shuddered in the water:
Harshness of their desire
That made them stretch and yawn,
pleasure that comes with sleep,
Shudder that made them one.
What else He give or keep
God grant me - no, not here,
For I am not so bold
To hope a thing so dear
Now I am growing old,
But when, if the tale's true,
The Pestle of the moon
That pounds up all anew
Brings me to birth again --
To find what once I had
And know what once I have known,
Until I am driven mad,
Sleep driven from my bed.
By tenderness and care.
pity, an aching head,
Gnashing of teeth, despair;
And all because of some one
perverse creature of chance,
And live like Solomon
That Sheba led a dance.

William Butler Yeats
(Irland 1865-1939)

15 de janeiro de 2012

Freedom of Love by André Breton

My wife with the hair of a wood fire
With the thoughts of heat lightning
With the waist of an hourglass
With the waist of an otter in the teeth of a tiger
My wife with the lips of a cockade and of a bunch of stars of the last magnitude
With the teeth of tracks of white mice on the white earth
With the tongue of rubbed amber and glass
My wife with the tongue of a stabbed host
With the tongue of a doll that opens and closes its eyes
With the tongue of an unbelievable stone
My wife with the eyelashes of strokes of a child's writing
With brows of the edge of a swallow's nest
My wife with the brow of slates of a hothouse roof
And of steam on the panes
My wife with shoulders of champagne
And of a fountain with dolphin-heads beneath the ice
My wife with wrists of matches
My wife with fingers of luck and ace of hearts
With fingers of mown hay
My wife with armpits of marten and of beechnut
And of Midsummer Night
Of privet and of an angelfish nest
With arms of seafoam and of riverlocks
And of a mingling of the wheat and the mill
My wife with legs of flares
With the movements of clockwork and despair
My wife with calves of eldertree pith
My wife with feet of initials
With feet of rings of keys and Java sparrows drinking
My wife with a neck of unpearled barley
My wife with a throat of the valley of gold
Of a tryst in the very bed of the torrent
With breasts of night
My wife with breasts of a marine molehill
My wife with breasts of the ruby's crucible
With breasts of the rose's spectre beneath the dew
My wife with the belly of an unfolding of the fan of days
With the belly of a gigantic claw
My wife with the back of a bird fleeing vertically
With a back of quicksilver
With a back of light
With a nape of rolled stone and wet chalk
And of the drop of a glass where one has just been drinking
My wife with hips of a skiff
With hips of a chandelier and of arrow-feathers
And of shafts of white peacock plumes
Of an insensible pendulum
My wife with buttocks of sandstone and asbestos
My wife with buttocks of swans' backs
My wife with buttocks of spring
With the sex of an iris
My wife with the sex of a mining-placer and of a platypus
My wife with a sex of seaweed and ancient sweetmeat
My wife with a sex of mirror
My wife with eyes full of tears
With eyes of purple panoply and of a magnetic needle
My wife with savanna eyes
My wife with eyes of water to he drunk in prison
My wife with eyes of wood always under the axe
My wife with eyes of water-level of level of air earth and fire

Andre Breton
(France 1896-1966)

Emblems of Love by Lascelles Abercrombie: Edward Thomas


She

ONLY to be twin elements of joy
In this extravagance of Being, Love,
Were our divided natures shaped in twain;
And to this hour the whole world must consent.
Is it not very marvellous, our lives
Can only come to this out of a long
Strange sundering, with the years of the world between us?

He

Shall life do more than God? for hath not God
Striven with himself, when into known delight
His unaccomplisht joy he would put forth,—
This mystery of a world sign of his striving?
Else wherefore this, a thing to break the mind
With labouring in the wonder of it, that here
Being—the world and we—is suffered to be!—
But, lying on thy breast one notable day,
Sudden exceeding agony of love
Made my mind a trance of infinite knowledge.
I was not: yet I saw the will of God
As light unfashion’d, unendurable flame,
Interminable, not to be supposed;
And there was no more creature except light,—
The dreadful burning of the lonely God’s
Unutter’d joy. And then, past telling, came
Shuddering and division in the light:
Therein, like trembling, was desire to know
Its own perfect beauty; and it became
A cloven fire, a double flaming, each
Adorable to each; against itself
Waging a burning love, which was the world;—
A moment satisfied in that love-strife
I knew the world!—And when I fell from there,
Then knew I also what this life would do
In being twin,—in being man and woman!
For it would do even as its endless Master,
Making the world, had done; yea, with itself
Would strive, and for the strife would into sex
Be cloven, double burning, made thereby
Desirable to itself. Contrivèd joy
Is sex in life; and by no other thing
Than by a perfect sundering, could life
Change the dark stream of unappointed joy
To perfect praise of itself, the glee that loves
And worships its own Being. This is ours!
Yet only for that we have been so long
Sundered desire: thence is our life all praise.—
But we, well knowing by our strength of joy
There is no sundering more, how far we love
From those sad lives that know a half-love only,
Alone thereby knowing themselves for ever
Sealed in division of love, and therefore made
To pour their strength always into their love’s
Fierceness, as green wood bleeds its hissing sap
Into red heat of a fire! Not so do we:
The cloven anger, life, hath left to wage
Its flame against itself, here turned to one
Self-adoration.—Ah, what comes of this?
The joy falters a moment, with closed wings
Wearying in its upward journey, ere
Again it goes on high, bearing its song,
Its delight breathing and its vigour beating
The highest height of the air above the world.

She

What hast thou done to me!—I would have soul,
Before I knew thee, Love, a captive held
By flesh. Now, inly delighted with desire,
My body knows itself to be nought else
But thy heart’s worship of me; and my soul
Therein is sunlight held by warm gold air.
Nay, all my body is become a song
Upon the breath of spirit, a love-song.

He

And mine is all like one rapt faculty,
As it were listening to the love in thee,
My whole mortality trembling to take
Thy body like heard singing of thy spirit.

She

Surely by this, Beloved, we must know
Our love is perfect here,—that not as holds
The common dullard thought, we are things lost
In an amazement that is all unware;
But wonderfully knowing what we are!
Lo, now that body is the song whereof
Spirit is mood, knoweth not our delight?
Knoweth not beautifully now our love,
That Life, here to this festival bid come
Clad in his splendour of worldly day and night,
Filled and empower’d by heavenly lust, is all
The glad imagination of the Spirit?

He

Were it not so, Love could not be at all:
Nought could be, but a yearning to fulfil
Desire of beauty, by vain reaching forth
Of sense to hold and understand the vision
Made by impassion’d body,—vision of thee!
But music mixt with music are, in love,
Bodily senses; and as flame hath light,
Spirit this nature hath imagined round it,
No way concealed therein, when love comes near,
Nor in the perfect wedding of desires
Suffering any hindrance.

She

Ah, but now,
Now am I given love’s eternal secret!
Yea, thou and I who speak, are but the joy
Of our for ever mated spirits; but now
The wisdom of my gladness even through Spirit
Looks, divinely elate. Who hath for joy
Our Spirits? Who hath imagined them
Round him in fashion’d radiance of desire,
As into light of these exulting bodies
Flaming Spirit is uttered?

He

Yea, here the end
Of love’s astonishment! Now know we Spirit,
And Who, for ease of joy, contriveth Spirit.
Now all life’s loveliness and power we have
Dissolved in this one moment, and our burning
Carries all shining upward, till in us
Life is not life, but the desire of God,
Himself desiring and himself accepting.
Now what was prophecy in us is made
Fulfilment: we are the hour and we are the joy,
We in our marvellousness of single knowledge,
Of Spirit breaking down the room of fate
And drawing into his light the greeting fire
Of God,—God known in ecstasy of love
Wedding himself to utterance of himself

Edward Thomas (Lascelles Abercrombie)
(England 1878 – France 1917)